-
... 개선이 필요하다는 지적이다. 경기프리웨이 내에 프리랜서 업체와 개인들이 직접 자신의 정보를 등록해 홍보할 수 있는 '프리랜서 등록'에는 아나운서, 시나리오 작가, 일러스트레이터, 일본어 번역 등 18개 이상의 프리랜서 정보들이 올라와 있다.
이에 대해 도 관계자는 “시군 등 일감 정보를 올리는 기관들에 대한 플랫폼 홍보가 부족해 저조한 실적들에 대해선 인지한 상태”라며 “프리랜서 ...
고건
2022-12-07
-
... 이후 '유리창에 이마를 대고', '슬픈 반도', '순간의 거울', '내 마음의 협궤열차', '바람개비 별'을 출간했다. 시선집 '지금, 언제나 지금'과 '모두를 위한 시간' 그리고 다수의 번역서와 산문집이 있다.
1982년 인하대학교 불문학과 조교수가 되면서 인천에 정착했고 프랑스 문학 연구와 함께 다양한 문학적 행보를 보여주다가, 2015년 루게릭병으로 별세했다.
시인이 ...
경인일보
2022-11-10
-
인천 남동구는 '무인 안심택배함'과 '여성 아동 안심지킴이집' 등 실생활과 관련된 정보를 담은 책자를 번역했다고 31일 밝혔다.
남동구는 언어 장벽 등으로 어려움을 겪는 다문화가족을 위해 무인 안심택배함과 여성 아동 안전지킴이집 홍보물을 중국어와 베트남어, 우즈베키스탄어 등으로 번역했다.
무인 안심택배함은 비대면으로 택배를 받을 수 있는 서비스이다. 여성 ...
김주엽
2022-11-01
-
... 살필 수 있을 것으로 보인다.
학술대회 첫 발표자는 최식(한문학, 경성대) 교수로, '필담의 문화사-필담의 형성 과정과 성격'을 통해 필담첩 중 박제가의 필담을 집중 분석한다.
이어 필담첩 번역자인 김규선(중문학, 선문대) 교수가 '추담필담서첩의 주요 내용과 특징'을, 김현권(간송미술관) 박사가 '경계에선 김정희-북경에서의 서화 교류와 조선인의 시선'이란 제목으로 조선과 청나라 간의 ...
이원근,이석철
2022-10-27
-
화상회의 작성·자동번역 자막…
인공지능 기술 접목 '한차원 진화'
中·동남아권 찾는 고객사 증가세
'경기도 스타기업'은 경기도와 경기도경제과학진흥원이 매년 기술력과 성장잠재력을 갖춘 중소기업을 발굴해 지역주도 대표기업으로 육성하는 사업에 선정된 기업이다. 스타기업의 생생한 생존기를 통해 도내 중소기업의 미래를 전망한다.
...
손성배
2022-10-11
-
... 기능 확산되길 소망
우리는 새로운 세계문학 지도가 그려지는 시대를 살아가고 있다. 예전에는 말할 것도 없이 서구의 명작들이 비서구의 언어로 번역되어 고전의 지위를 차지하는 과정이 일반적이었지만, 지금은 한국문학을 비롯한 비서구 문학이 서구어로 소개되는 과정이 큰 지분을 차지하고 있다. 특별히 서양의 출판사에서 한국문학을 자발적으로 앞다투어 ...
유성호
2022-10-05
-
... 곳을 향한 노스탤지어, 자유에 대한 갈망이다. 이 마음을 철부지의 호사 취미이자 향서취향이라고 몰아세우는 것은 가혹한 일이다. 독일 유학에서 돌아온 전혜린은 대학에서 강의를 하고 독문학 책들을 번역하다가 돌연 이승의 삶과 작별한다. 그것은 너무나 급작스러운 일이어서 사회에 꽤 큰 파장을 남겼다.
생활에 너무 근접해서 사는 자에게 삶의 비루는 더 잘 보인다. 삶의 근경에 붙박여 살 때 우리 ...
장석주
2022-09-30
-
... 1927년) 거론.
대단한 이력의 주인공이다. 대체 누굴까? 아쉽게도 한국인은 아니다. 힌트를 주면 '일본 자본주의의 아버지'로 불리는 인물이다. 영단어 'Bank'를 '銀行(은행)'으로 번역했다는 설도 있다. 결정적 스포일러다. 내후년 일본 새 지폐의 초상으로 선정됐다.
일본 재무성은 3년 전 새로 발행할 천엔, 오천엔, 일만엔 권 지폐 도안을 공개했다. 새 지폐에는 자국 근대화를 ...
김광희
2022-09-29
-
...
그는 특히 조상의 전통과 삶의 지혜가 녹아 있는 책들을 꼼꼼히 읽었다. 그는 “눈이 아프도록 보아야 한다”고 했다. 한문으로 되어 있는 선대의 책들을 번역 발간해 널리 보급했고, 집안 대대로 내려온 소중한 책과 문서들을 가보로 간직하고 있다.
그는 향토기업으로서 국가와 지역사회에 보은의 기회를 마련하고자 늘 마음속으로 고민해왔다. 그래서 시작한 ...
김성호
2022-09-26
-
... 따라 지난 2011년 한국 생활을 시작했다. 한국인 아버지의 든든한 지원으로 영어와 한국어를 전공한 그는 대학생 시절부터 스타트업을 창업하는 등 도전적인 생활을 해왔다.
장 과장은 “번역 업무부터 수출상담 업무, 무역업까지 다양한 일을 해봤다”며 “베트남 아버지의 도전적인 성향과 한국 아버지의 지원이 있어 가능했다”고 다문화 가정에서 성장한 배경이 자신의 또 다른 경쟁력임을 ...
김성주
2022-09-22
-
펫푸드·AI 번역 등 업계 주목
투자·매출 증가·해외 진출 성과
'새싹보리 고양이 푸드'와 'AI 번역'.
우리에게 아직 낯선 이 이름은 현재 경기북부창업사관학교에서 사업화가 활발히 진행 중인 창업 아이템들이다.
벤처창업에 뛰어든 청년 사업가의 인큐베이터 역할을 하는 경기북부창업사관학교에서는 최근 'MZ세대'가 ...
최재훈
2022-09-20
-
... '심명구 회장의 꿈, 헌신'이다. 청송 심씨 대종회장을 맡은 심 회장이 파평 윤씨 문중과 겪은 400여 년의 '묘지 갈등'에 종지부를 찍은 일화를 소개한 자료, 그가 선대로부터 물려받아 번역·보존한 고서적, 그가 펼친 장학사업 등을 소개한다.
3부 주제는 '금병(錦屛) 심명구'로, 생전에 업무를 보던 집무실이 재현됐다. 고인이 사용했던 책상과 작업복, 명함, 당좌수표 첩, ...
김성호
2022-09-19
-
... 있다. 그런데 '보현시원가'는 예외적인 경우이다. 그 창작 동기가 화엄경의 보현행원품을 노래로 지어 부르기 위한 것이어서 작품별 주제가 뚜렷한데다 11수의 향가를 최행귀가 한시로 모두 번역해 두었기 때문이다. 신라 향가에 비해 상대적으로 해독이 쉬운 편이다.
그중 '예경제불가'는 '마음의 붓으루/ 그린 부처님 앞에/ 절하는 이 몸'으로 시작된다. 여기서 '마음의 붓으루(心未筆留)'라는 ...
김창수
2022-09-07
-
... 애플리케이션 1위를 기록한 비모소프트는 지난해 기준 블로 앱만으로 매출 50억원을 돌파했다.
또 일본, 미국, 필리핀 등 221개국에 진출해 글로벌 기업으로 도약하고 있다. 총 12개 언어로 번역·배포해 애플리케이션 로컬라이즈화도 진행했다.
비모소프트는 기존 메인 해외시장이었던 일본, 미국 외에서도 사용자를 확보하는 것이 올해 목표로 삼아서 이번 스타기업 육성사업 선정으로 해외 ...
신현정
2022-09-06