I don't feel like a hero. I was just a man doing his job.
-비행기 조종사 설린버거
:내가 영웅이라 생각하지 않습니다. 그저 자신의 일을 한 사람일 뿐입니다.

2016101701001041200050931
송주한 오산 성호고 교감
2009년 1월 허드슨 강에 기적과 같은 일이 일어났다. 뉴욕 공항을 이륙한 지 얼마 안 된 여객기 1대가 새떼와 충돌(bird strike)해 엔진이 고장 나 더 이상 비행을 할 수 없어 비상 착륙을 해야 하는 상황이 된 것이다.

관제탑이 지시한 비행장으로 회항을 시도하면 추락과 대규모 참사로 이어질 거라고 판단한 기장(captain)은 허드슨 강에 비상착수(water landing)를 시도한다.

비행기의 속도 때문에 물 위에 착수하는 것 또한 추락과 폭발이라는 위험이 있음에도 불구하고 그의 노련한 비행기술로 성공하게 되고 당시 비행기에 탑승했던 155명 모두 생명을 구한 것이다. 이 사건을 사람들은 '허드슨 강의 기적(The miracle on the Hudson)'이라 부른다.

이 실화가 'Sully'라는 이름으로 영화화돼 상영 중이다. 부제 'The untold story behind the miracle on the Hudson(허드슨 강의 기적 뒤에 숨겨진 못다 한 이야기)에서 짐작할 수 있듯 영화는 사고 이후 알려지지 않은 얘기를 다루는데, 조종사 Sully(Chesley Sullenberger의 별칭)가 청문회를 통해 그의 현명한 판단으로 수많은 사람의 생명을 지켜낼 수 있었음이 밝혀진다는 내용이다.

아래의 쉬운 문장들을 먼저 해석해보자.

1. I'll just finish this, then we can go.
2. The twins look just like each other.
3. It was just a joke.
4. His first paycheck was just 500 dollars.

just는 아주 많이 쓰이는 단어이고 그 의미도 여러 가지인데 위에 쓰인 주요한 4가지 의미를 알아보면,
1. (= now, very soon) '지금, 곧바로' : '나 이거 금방 끝낼게, 그리고 가자.'
2. (= exactly) '꼭' : '그 쌍둥이는 서로 똑 닮았어.'
3. (= simply) '그냥, 그저' : '그냥 농담이었어.'
4. (= only) '겨우' : 그의 첫 급여는 겨우 500달러였다.

이 영화에서 인상적인 Sully의 또 다른 대사는 "A pilot never stops acquiring new skills.(조종사는 새로운 기술을 익히는 일을 절대 멈추지 않는답니다)이다.

조종사는 많은 사람의 생명을 담보로 한 직업이기에 이미 숙련된 기술을 갖고 있더라도 자만해지지 않고 새로운 것을 익히는데 주저함이 없어야 한다는 그의 말에서, 자신이 맡은 일이 무엇이든 책임을 다해야 한다는 교훈을 다시 얻게 된다.

/송주한 오산 성호고 교감

※위 시사속영어는 지역신문발전기금을 지원받았습니다.