|
▲ 비정상회담 타일러 /비정상회담 공식 페이스북 |
최근 진행된 녹화에서 JTBC '비정상회담' 타일러는 "미국 친누나 결혼식에 다녀왔다"고 말했다.
특히 타일러는 친누나 결혼식에서 "김춘수의 '꽃'을 의역해서 읽었다"고 말해 눈길을 모았다.
타일러는 "내가 그의 이름을 불러준 것처럼 나의 이 빛깔과 향기에 알맞은 누가 나의 이름을 불러다오. 이 부분을 의역했다"며 영어로 바꾼 축시를 공개하기도 했다.
또한 타일러는 "낭송이 끝난 뒤 사람들이 와서 뭔가 발음이 이상하다면서 미국 사람 같지 않다고 하더라"고 덧붙여 웃음을 자아냈다.
비정상회담 타일러에 네티즌들은 "비정상회담 타일러, 한국인보다 더 한국인같아" "비정상회담 타일러, 타일러 너무 좋다" "비정상회담 타일러, 김춘수 시인의 꽃을 의역하다니 멋있다" 등 다양한 반응을 보였다.